Il corso prevede un inquadramento storico e metodologico della disciplina e l’analisi comparata di alcune opere di scrittori in cui la letteratura si confronta con altri campi del sapere. In particolare con i Translation Studies, soffermandosi sulle opere letterarie e sulle traduzioni di alcuni grandi scrittori /traduttori: Tommaso Landolfi; Luigi Meneghello e Claudio Magris.
Contenuto del corso - Cognomi M-Z
Il corso è diviso in due parti. La prima parte propone un'introduzione alla storia dei metodi e dei campi di studio della comparatistica letteraria e della teoria della letteratura. La seconda parte propone un approfondimento sul rapporto tra letteratura e giornalismo: dal reportage narrativo al non-fiction novel
TESTI CONSIGLIATI:
R.BERTAZZOLI, La traduzione. Teorie e metodi, Carocci.
OPERE
Scegliere un autore fra i tre sotto indicati:
T.Landolfi, Opere, vol. I , a cura di Idolina Landolfi, Rizzoli.
L.Meneghello, Opere, a cura di Francesca Caputo, Meridiani Mondadori.
C.Magris, Opere, 1 vol., a cura di Ernestina Pellegrini, Meridiani Mondadori.
BIBLIOGRAFIA CRITICA
Preparare solo le voci bibliografiche relative all’autore scelto:
Gli “Altrove” di Tommaso Landolfi, a cura di Idolina Landolfi e Ernestina Pellegrini, Bulzoni.
L. Zampese, La forma dei pensieri. Per leggere Luigi Meneghello, Cesati Editore.
E. Pellegrini, Epica sull’acqua. L’opera letteraria di Claudio Magris, Moretti e Vitali.
PRIMA PARTE:
- Letteratura comparata, a cura di Armando Gnisci, Milano, Mondadori, 2002 o successive ristampe.
SECONDA PARTE:
TEORIA E CRITICA:
- C. Bertoni, Letteratura e giornalismo, Roma, Carocci, 2009.
- F. Fastelli, Epica dell’ottobre. John Reed, la rivoluzione e il mito dei Dieci giorni che sconvolsero il mondo, Bologna, Pàtron, 2018
TESTI:
- J. Reed, Ten Days That Shook the World (1920), tr. It. Dieci giorni che sconvolsero il mondo, Roma, Editori Riuniti, 2017 (oppure edizione Mondadori 2017, oppure edizione Rizzoli 2017)
- T. Capote, In Cold Blood [1966], tr. it. A sangue freddo, Milano, Garzanti, 2005, o succ.
UN TESTO A SCELTA TRA I SEGUENTI (GRUPPO A):
- H. Hemingway, Death in the Afternoon [1932], tr. it. Morte nel pomeriggio, Milano, Mondadori, 2012
- A. Malraux, L’espoir [1938], tr. it. La speranza, Milano, Mondadori, 1992
- G. Orwell, Homage to Catalonia [1938], tr. it. Omaggio alla Catalogna, Milano, Mondadori, 2014 o sgg.
- D. Buzzati, Cronache terrestri, Milano, Mondadori, 1972 o sgg.
- G. Parise, Guerre politiche [1976], Milano, Adelphi, 2007
- W. Vollmann, An Afghanistan Picture Show: Or, How I Saved the World [1992], tr. it. Afghanistan Picture Show, ovvero come ho salvato il mondo, Padova, Alet, 2005
- J. Littell, Tchétchénie, An III [2009], tr. it. Cecenia, Anno III, Torino, Einaudi, 2010
UN TESTO A SCELTA TRA I SEGUENTI (GRUPPO B):
- R. Walsch, Operacion massacre [1957], tr. it. Operazione massacro, Palermo, Sellerio, 2002
- M. Herr, Dispatches [1968], tr. it. Dispacci, Rizzoli, Milano, 2008 o sgg.
- H. Thompson, Fear and loathing in Las Vegas [1971], tr. it. Paura e disgusto a Las Vegas, Milano, Bompiani, 2016
- L. Sciascia, La scomparsa di Maiorana, Torino, Einaudi, 1975 o sgg.
- N. Mailer, The Executioner's Song [1979], tr. it. Il canto del boia, Milano, Mondadori, 1981, o sgg.
- E. Carrère, L’adversaire [2000], tr. it. L’avversario, Milano, Adelphi, 2013
- R. Saviano, Gomorra, Milano, Mondadori, 2006 o sgg.
Obiettivi Formativi
di formazione:
Il corso offre allo studente un quadro storico degli sviluppi della disciplina e delle sue metodologie.
. Primo approccio a edizioni originali (con testo a fronte o in traduzione) di autori della tradizione letteraria europea ed extraeuropea, a fonti bibliografiche e all’uso consapevole di strumenti di commento dei testi. Prima pratica di ricerca in biblioteca. Affinamento delle capacità di esposizione orale e scritta.
- acquisizione dei concetti di base e della terminologia specifica della disciplina;
Di comportamento:
- stimolo all'uso consapevole della struttura universitaria, del CdS, degli strumenti di orientamento e di gestione della carriera studentesca;
- stimolo a comportamenti di partecipazione intellettuale e a un corretto e proficuo rapporto docente-discente;
- stimolo ad un uso civile e condiviso delle risorse di studio del CdS e della Scuola.
Il corso offre allo studente un quadro storico degli sviluppi della disciplina e delle sue metodologie,
di competenza
- primo approccio a edizioni originali (con testo a fronte o in traduzione) di autori della tradizione letteraria europea ed extraeuropea, a fonti bibliografiche e all?uso consapevole di strumenti di commento dei testi.
- Prima pratica di ricerca in biblioteca
- Affinamento delle capacità di esposizione orale e scritta
Obiettivi Formativi - Cognomi M-Z
Di conoscenza:
il corso intende offrire una preparazione di base sulla storia dei metodi e dei campi di studio della comparatistica letteraria e della teoria della letteratura.
Di competenza:
il corso vuole introdurre lo studente ad un approccio più consapevole ai testi letterari, attraverso l’indicazione delle principali teorie e metodologie della critica; intende inoltre dare esperienza di un primo caso di studio, condotto da una prospettiva metodologicamente giustificata, sui rapporti tra letteratura e giornalismo.
Di comportamento:
il corso intende formare lo studente ad un uso consapevole della struttura universitaria, del CdS, degli strumenti di orientamento e di gestione della carriera studentesca; intende inoltre istruire lo studente alla corretta comunicazione tra docente e discente, nonché a intervenire propriamente, sia da un punto di vista linguistico che di contenuto, sugli argomenti trattati a lezione, avviando, nel caso, una discussione con il docente e altri studenti.
Prerequisiti
PREREQUISITI
Si richiede una buona conoscenza di almeno una lingua straniera e una conoscenza di base della storia della cultura letteraria, filosofica ed artistica europea degli ultimi due secoli.
Prerequisiti - Cognomi M-Z
Si richiede un’ottima conoscenza della lingua italiana, una buona conoscenza di almeno una lingua straniera e una conoscenza di base della storia della cultura letteraria, filosofica ed artistica europea degli ultimi due secoli.
Metodi Didattici
METODI DIDATTICI
Lezioni frontali e, se il numero degli studenti lo consente, discussioni seminariali. Gli studenti sono incoraggiati a intervenire, a chiedere spiegazioni e a mantenere un rapporto diretto con il docente, anche durante le ore settimanali di ricevimento.
Metodi Didattici - Cognomi M-Z
Lezioni frontali. Si prevede l'uso di presentazioni in Power Point che saranno poi messe a disposizione degli studenti.
Altre Informazioni
ALTRE INFORMAZIONI
Si ricorda che la Scuola richiede una frequenza obbligatoria per i 2/3 delle lezioni. Non sono previste modalità di esame da non frequentante se non per gli studenti con iscrizione part-time (che devono prendere contatto con il docente per un programma specifico)
Altre Informazioni - Cognomi M-Z
Si ricorda che per gli studenti full time la frequenza è obbligatoria per almeno i 2/3 delle lezioni globali (24 ore ovvero 12 lezioni). Ogni studente è tenuto a iscriversi personalmente al corso all'inizio delle lezioni.
Modalità di verifica apprendimento
MODALITA’ DI VERIFICA DELL’APPRENDIMENTO
La verifica dell'apprendimento (anche per gli studenti non frequentanti o dei programmi di scambio), avviene mediante un esame finale orale volto a verificare la preparazione generale su tutti gli argomenti del corso.
La prova orale consiste in un colloquio che ha lo scopo di accertare i seguenti obiettivi formativi: conoscenza della bibliografia e dei materiali discussi a lezione e resi disponibili attraverso la piattaforma e-learning del corso; conoscenza dei caratteri distintivi della comparatistica letteraria in rapporto all'argomento specifico del corso; capacità di usare in modo appropriato gli strumenti critici e metodologici della disciplina; capacità di lettura, analisi e commento dei testi in programma. È necessario dimostrare un livello sufficiente di preparazione sugli obiettivi formativi del corso per superare l'esame finale. La valutazione finale è costituita dal voto ottenuto nelle prova orale.
Modalità di verifica apprendimento - Cognomi M-Z
Esame finale mediante colloquio orale. Per superare l’esame lo studente dovrà dimostrare di aver acquisito una conoscenza sufficiente sia della storia dei metodi e dei campi di studio della comparatistica letteraria e della teoria della letteratura, sia dei testi trattati a lezione. La valutazione finale è costituita dal voto ottenuto nelle prova orale.
Programma del corso
PROGRAMMA ESTESO
Translation Studies, soffermandosi sulle opere letterarie e sulle traduzioni di alcuni grandi scrittori /traduttori: Tommaso Landolfi; Luigi Meneghello e Claudio Magris.
BIBLIOGRAFIA GENERALE . Testi consigliati:
1)Testo teorici: R.BERTAZZOLI, La traduzione. Teorie e metodi, Carocci; S.Kellmann, The Translingual Imagination, University of Nebraska Press 2000 (tr. It. Scrivere tra le lingue, Città aperta, 2007).
2) OPERE:
Scegliere solo un autore fra i tre indicati:
T.Landolfi, Opere, vol. I, a cura di Idolina Landolfi, Rizzoli.
L.Meneghello, Opere, a cura di Francesca Caputo, Meridiani Mondadori.
C.Magris, Opere, 1 vol., a cura di Ernestina Pellegrini, Meridiani Mondadori.
4)BIBLIOGRAFIA CRITICA
Preparare solo il testo critico relativo all’autore scelto:
Gli “Altrove” di Tommaso Landolfi, a cura di Idolina Landolfi e Ernestina Pellegrini, Bulzoni.
L. Zampese, La forma dei pensieri. Per leggere Luigi Meneghello, Cesati Editore.
E. Pellegrini, Epica sull’acqua. L’opera letteraria di Claudio Magris, Moretti e Vitali.
Programma del corso - Cognomi M-Z
Il corso, che avvia gli studenti allo studio della comparatistica letteraria e delle metodologie critiche della modernità, è costituito da due parti. Nella prima parte è proposta un'introduzione alla storia dei metodi e dei campi di studio della comparatistica letteraria, oltre che della teoria della letteratura, secondo un percorso che include nozioni basilari di tematologia e critica tematica, di introduzione ai generi letterari e alla nozione di canone, di elementi di traduttologia e Translation Studies, di imagologia e Cultural Studies. La seconda parte approfondisce uno dei campi di studio delle letterature comparate, e nello specifico quello riguardante lo studio dei rapporti tra la letteratura e giornalismo, con specifico riferimento alle forme narrative del reportage e del cosiddetto non-fiction novel.