Il corso è suddiviso in 2 moduli. Il 1°, sulla sinonimia dei mezzi sintattici, è volto a sviluppare competenze e abilità nell’esprimere i significati tramite diversi strumenti morfosintattici. Il 2°, Lessicologia e Lessicografia russa, è volto a fornire le competenze necessarie per orientarsi ed operare nell’ambito terminologico inerente al lessico dei beni culturali. Al corso teorico viene affiancato il lettorato, il cui obiettivo è il consolidamento e l’incremento delle competenze acquisite.
I materiali del corso saranno disponibili presso la Copisteria Brunelleschi, in via del Castellaccio 49/R. Eventuali materiali didattici aggiuntivi saranno pubblicati sulla piattaforma Moodle nel corso dell’anno accademico. Inoltre, alcuni testi saranno forniti a lezione.
Letteratura utilizzata:
Parte1
Allikmets K., Strengel’-Kjamper, A., Odna žizn’ – dve kultury: učebnoe posobie po čteniju. Zlatoust, Sankt-Peterburg 2011.
Ivanova I.S., Kuprijanova T.F. et al.,. Sintaksis: praktičeskoe posobie po russkomu jazyku kak inostrannomu. Zlatoust, Sankt-Peterburg 2012.
Shibko N.L., Sinonimia sintaksičeskich sredstv. Prostoe i složnoe predloženie. Zlatoust, Sankt-Peterburg 2015.
Manuali ed esericizi aggiuntivi:
Cevese C., Dobrovolskaja Ju., Sintassi Russa. Hoepli, Milano 2005.
Glazunova O.I., Grammatika russkogo jazyka v upražnenijach i kommentarijach. Sintaksis. Zlatoust, Sankt-Peterburg 2014.
Parte 2
Bobunova M.A., Russkaja leksikografija XXI veka. Flinta, Moskva 2013.
Dubičinskij V.V., Leksikografija russkogo jazyka. Flinta/Nauka, Moskva 2008.
Kudašev I.S., Projektirovanije perevodčeskijch slovarej special'noj leksiki. Helsinki 2007.
Krysin L.P., Slovo v sovremennych tekstach i slovarjach: Očerki o russkoj leksike e leksikografii. Moskva 2008.
Obiettivi Formativi
Il corso intende offrire una preparazione necessaria per raggiungere il livello B2 del Quadro Europeo di Riferimento per le lingue tramite l’acquisizione delle conoscenze nel campo della sintassi e della lessicografia russa, nonché lo sviluppo delle competenze linguistiche nell’ambito dell’espressione scritta e parlata.
Prerequisiti
Competenze linguistiche in russo corrispondenti al livello non inferiore al B1 del Quadro Europeo di Riferimento per le lingue.
Metodi Didattici
Le lezioni sono a carattere frontale e accompagnate da auto-esercitazioni.
Altre Informazioni
Si ricorda che la Scuola richiede una frequenza obbligatoria per i 2/3 delle lezioni (calcolato sulla base della frequenza alle lezioni programmate, con possibilità di un ricupero parziale tramite partecipazione a lezioni facoltative e di sostegno).
Modalità di verifica apprendimento
L’esame consiste in un colloquio, previo superamento della prova scritta, volto ad accertare le conoscenze acquisite dallo studente sugli argomenti trattati nel corso. La prova scritta si articola in più test parziali che verranno svolti in aula e assegnati a casa. Inoltre, per la parte II del corso (Lessicografia) lo studente dovrà preparare un breve glossario inerente al lessico dei beni culturali.
Programma del corso
Parte I: Sintassi e sinonimia dei mezzi sintattici in russo
1. Funzioni attributive: attributi concordati e non concordati; costrutti participiali e proposizioni subordinate relative.
2. Funzioni esplicative: complementi oggetto, di argomento, di termine, etc. e subordinate soggettive, oggettive, dichiarative, interrogative indirette, modali, ottative; discorso diretto e indiretto.
3. Complementi di tempo e subordinate temporali.
4. Complementi di causa e subordinate causali.
5. Subordinate consecutive.
6. Complementi di fine e subordinate finali.
7. Complementi di paragone e subordinate comparative.
8. Periodo ipotetico.
9. Complementi concessivi e subordinate concessive.
10. Costrutti gerundiali e subordinate temporali, causali, modali, condizionali, concessive.
11. Costruzioni attive e passive.
Parte II: Lessicologia e lessicografia. Lessico dei beni culturali.
1. Nozioni e terminologia di base.
2. Lessico e prodotti lessicografici in russo: tipi di vocabolari monolingue, dizionari bilingue, caratteristiche dei glossari terminologici.
3. Terminografia e traduzione.