dott. Kapacsy (15 hours):
Klaudy Kinga, Nyelv és fordítás (Language and translation), Tinta, Budapest, 2007.
Klaudy Kinga, Bevezetés a fordítás gyakorlatába (Introduction to the practise of the translation), Scholastica, Budapest 2007.
Klaudy Kinga, Bevezetés a fordítás elméletébe (Introduction to the Theory of the translation), Scholastica, Budapest 1999.
Pollmann Teréz, Olasz-magyar fordítóiskola (Italian-Hungarian translation school), Eötvös József kiadó, Budapest, 2004.
Szaknyelv és szakfordítás (Specialist Language and technical translation), a cura di Júlia Dróth, Szent István Egyetem, Gödöllő, 2013.
Learning Objectives
dott. Kapacsy (15 hours):
Deepen the knowledge of translation Italian-Hungarian techniques for different types of texts (newspapers, literary, specialized).
Prerequisites
B1 knowledge of Hungarian.
Teaching Methods
Frontal lessons with the support of Moodle.
Further information
---
Type of Assessment
Written tests at the end of each semester.
Course program
dott. Kapacsy (15 hours):
The students will implement their metalinguistic knowledge on the Italian and Hungarian grammars through the translation activities (from Italian to Hungarian) of different kind of texts and with a focus on the theoretical and practical aspect of translation.